Budismo
A Aspiração de Samantabhadra para Nobres Ações
A Aspiração de Samantabhadra para Nobres AçõesSaudações para o sempre-jovem Arya Manjushri! 1. Com claridade de corpo, fala, e mente,
Eu me curvo sem exceção a todos os leões entre os homens
Do passado, presente, e futuro,
Em todo o mundo e em todas as dez direções. 2. Pelo poder desta Aspiração para Nobres Ações,
Eu manifesto corpos tão numerosos quanto todos os átomos em todas as terras,
Atento em mente da presença de inúmeros Buddhas vitoriosos,
Eu me prosterno a todos eles. 3. Concebo o reino inteiro de verdade
Ser preenchido completamente de Iluminados.
Há tantos Buddhas quanto átomos se apresentam em cada átomo,
Cada Buddha cercado por muitos Bodhisattvas. 4. Presto homenagem a esses felizes senhores,
Exaltando o oceano de suas perfeições inesgotáveis
Com um oceano de todas as melodias e sons,
E elogio infinito. 5. Ofereço a esses heróicos Buddhas
As melhores flores, as melhores guirlandas, a melhor música,
Os melhores ungüentos, pálios excelentes, as melhores lâmpadas,
E o melhor incenso. 6. Ofereço a esses heróicos Buddhas
As melhores roupas e melhores fragrâncias
E uma variedade de comidas empilhada tão alta quanto o Monte Meru,
Tudo perfeitamente organizado. 7. Pelo poder de minha fé em ações nobres
Eu me prosterno e apresento
Oferecimentos vastos e inatingíveis
Para cada um dos vitoriosos Buddhas. 8. Confesso todo tipo de erro
Que eu fiz
Em pensamento, palavra, ou ação,
Sob a influência do desejo, raiva, ou ignorância. 9. Eu me alegro pelas ações meritórias
De todos os Buddhas das dez direções,
Bodhisattvas, Pratyeka Buddhas, Arhats,
Praticantes e de todos os seres sensíveis. 10. Eu peço para todos os Protetores Iluminados
Que atingiram o desapego da Budeidade,
Que iluminem os mundos das dez direções
E girem a inigualável roda do Dharma. 11. Com mãos postas, peço eu
A esses que pretendem manifestar o nirvana final
Que permaneçam por tantas eras quanto átomos em todas as terras de Buddha,
Para alegrar e beneficiar todos os seres vivos. 12. Que qualquer pouca virtude que eu tenha ganho
Pelas prosternações, oferendas, confissões,
Alegria, pedidos e aspirações,
Seja dedicada para atingir a perfeita Iluminação. 13. Que eu adore os Buddhas do passado e esses agora do presente
Nos mundos das dez direções.
E aqueles que estão a vir que depressa cumpram suas aspirações,
E alcancem a Buddheidade atravessando as fases de iluminação. 14. Que todos os mundos das dez direções
Fiquem espaçosos, puros,
E cheios de vitoriosos Buddhas e Bodhisattvas,
Que produzam a real árvore da Iluminação. 15. Que todos os seres nas dez direções
Sempre estejam contentes e livres de doença.
Que as suas aspirações estejam em harmonia com o Dharma,
E possam eles cumprir as suas esperanças. 16. Que eu execute todas as ações de Iluminação,
E me lembre de todas minhas vidas em estados de existência.
Em todas as minhas vidas, depois da morte, migração e renascimento,
Que eu sempre renuncie ao mundo. 17. Que eu siga a todos os vitoriosos Buddhas,
E completamente aperfeiçoe todas as nobres ações.
Puro nas ações imaculadas de moralidade,
Que minha conduta sempre seja sem defeito e sem quedas. 18. Que eu ensine o Dharma em todas as línguas,
Em qualquer sons compreensíveis pelos seres viventes,
No idioma dos deuses,
Dos nagas, yakshas, espíritos e seres humanos. 19. Que eu execute as perfeições sempre diligente e pacientemente.
E nunca esqueça a mente de Iluminação,
E completamente remova
Qualquer negatividades que a possam obscurecer. 20. Livre de carma, corrupções e ações de demônios,
Como purificado do lodo,
Assim em todos os renascimento no mundo, que eu esteja desimpedido,
Como a lua e o sol no céu. 21. Ao redor de todas as terras em todas as direções,
Que os sofrimentos dos mais baixos reinos sejam completamente aliviados.
Estabelecendo todos os seres na felicidade,
Que eu trabalhe para o benefício de todos os seres vivos. 22. Que eu realize as ações de Iluminação completamente,
Trabalhando em harmonia com as ações de todos os seres,
Completamente demonstrando ações nobres,
E as executando por todas as eras futuras. 23. Possa eu sempre me associar com esses
Cujas ações são semelhantes a minas.
Que possamos agir semelhante em pensamento, palavra, e ação,
E que nossas aspirações sejam como uma. 24. Que esses amigos que desejam me ajudar,
Completamente demonstrem ações nobres,
Que sempre os encontrem novamente,
E que eu nunca os desaponte. 25. Que eu veja os vitoriosos Buddhas sempre pessoalmente,
Esses guardiões cercados por Bodhisattvas,
E sem cansar em todas as eras futuras,
Que eu sempre apresente oferecimentos magníficos. 26. Que eu sempre siga o sagrado Dharma dos Buddhas
E ilumine as ações de Iluminação.
Possa eu estar completamente treinado em ações nobres
Nas eras futuras. 27. Através de renascimentos em todos os estados de existência,
Que eu acumule infinitos méritos e sabedoria.
Que eu possa me tornar um tesouro inesgotável de todas
As virtudes de método, sabedoria, concentração e liberdade. 28. Que eu sempre pertença a cada uma das diversas terras
Como se lá estivesse em cada átomo.
E em cada terra incontáveis Buddhas que se sentam no meio dos seus Bodhisattvas,
E executando as ações de Iluminação. 29. E deste modo possa eu executar em todos lugares,
Até mesmo em todo monte de pó,
As ações oceânicas de Buddhas do passado, presente e do futuro,
Em oceanos de puras terras e oceanos de eras. 30. Que eu sempre atenda à pura fala dos Buddhas vitoriosos,
Que possuem dentro de cada palavra a totalidade do perfeito Dharma,
Um oceano de palavras e idiomas
Precisamente servido às necessidades de todos os seres. 31. Que eu possua inteligência perfeita
Para atender à melodia infinita da fala,
Quando os Buddhas vitoriosos do passado, presente e futuro
Girem as rodas do Dharma. 32. Que eu entre em todo o passado, presente e nas eras futuras
Numa fração de segundo.
Possa eu entrar em todas as eras futuras
Em um único momento. 33. Que veja todos os Leões entre os Homens
Do passado, presente e futuro num só momento.
E sempre execute as suas atividades
Pelo poder da liberação de ilusão. 34. Que eu perceba em um único átomo o desígnio perfeito
Dos puros reinos do passado, presente e futuro.
Assim consiga entrar nos reinos
Dos vitoriosos Buddhas de todas as direções. 35. Que eu sempre esteja na presença dos Iluminados futuros dos mundos,
Quando eles gradualmente alcançarem as fases de Buddheidade,
E girem a roda do Dharma,
E manifestem a paz profunda de nirvana. 36. Que eu adquira os poderes perfeitamente realizados de Iluminação
O poder da velocidade milagrosa,
O poder da porta de todo caminho espiritual,
O poder de manifestar todas as qualidades virtuosas. 37. O poder do amor que tudo permeia,
O poder do mérito de toda virtude,
O poder da sabedoria que transcende a todo o apego,
E os poderes de sabedoria, método e concentração. 38. Que o poder da ação seja totalmente purificado,
O poder das corrupções seja subjugado totalmente,
O poder dos demônios seja totalmente destruído,
E o poder das nobres ações seja aperfeiçoado. 39. Que todas as terras como oceano sejam completamente purificadas,
O oceano de seres liberado completamente,
O oceano do Dharma completamente compreendido,
E o oceano da sabedoria completamente atingido. 40. Possa o oceano de ações ser completamente purificado,
O oceano de aspirações completamente realizado,
O oceano de Buddhas incessantemente adorados,
E incansavelmente as nobres ações executadas por oceanos de eras. 41. Os vitoriosos Buddhas do passado, presente e futuro
Atingiram a Buddheidade iluminada
Pela aspiração para realizar as nobres ações de Iluminação.
Que eu possa realizar todas essas ações sem exceção. 42. O filho primogênito de todos os vitoriosos Buddhas
É chamado Samantabhadra.
Eu dedico todos estes méritos
Que minhas ações sejam como as daquele sábio. 43. Do mesmo modo que aquele nobre dedicou
Seu completamente puro corpo, fala e mente,
Ações e reinos,
Igualmente que eu faça igual a isso. 44. Executarei toda a nobre virtude,
E praticarei a aspiração de Manjushri.
Que eu incansavelmente realize todas as suas ações
Em todas as eras futuras. 45. Que não haja nenhum limite para as minhas atividades.
Que não haja nenhum limite para as minhas boas qualidades.
Por perseverar em ações ilimitadas,
Que eu possa realizar todas as ações milagrosas. 46. O limite de seres vivos
É como o limite do espaço aberto.
Possa o limite de minhas aspirações ser assim igual
Como o limite das suas atividades e paixões. 47. Quem oferece ao vitoriosos Buddhas
Todos os reinos das dez direções adornados de jóias,
E todas as alegrias excelentes de deuses e homens
Por tantas eras quanto há átomos nesses reinos, ganhará grande mérito. 48. Mas quem ouve esta oração de maior dedicação,
Grandemente aspira aperfeiçoar a Iluminação,
E até mesmo uma vez gerada a fé,
Ganha mérito até mais alto e mais sagrado. 49. Quem profere esta Aspiração de Ações Nobres
Nunca suporta novamente os mais baixos renascimentos,
Abandona todos as más companhias,
E logo vê o Buddha da luz ilimitada. 50. Eles acharão o que é buscado
E viverão em felicidade,
Também acharão alegria nesta vida,
E logo se tornarão como o próprio Samantabhadra. 51. Embora possam ter, em ignorância,
Cometido os cinco pecados irredimíveis,
Logo serão completamente purificados
Por proferir esta Aspiração das Nobres Ações. 52. Eles alcançarão sabedoria perfeita, um semblante brilhante,
Forma etérea, marcas físicas auspiciosas e um nascimento nobre.
Os seres profanos e diabólicos não os aborrecerão,
E serão honrados nos três reinos. 53. Alcançarão depressa a árvore real da Iluminação,
Lá residindo para beneficiar a todos os seres.
Como Buddhas iluminados virarão a roda do Dharma,
Domesticando os anfitriões endiabrados. 54. Quem sabe, ensina ou recita
Esta Aspiração das Ações Nobres
Deve atingir a perfeita e última Buddheidade.
Que nenhum perca a esperança de completo Iluminação. 55. De qualquer modo Manjushri valoroso e Samantabhadra
Sabem como transferir o mérito,
Assim dedico todas as minhas próprias virtudes
Que eu possa treinar para ficar como eles. 56. Por esta dedicação, elogiada como suprema
Pelos Buddhas vitoriosos do passado, presente e futuro,
Dedico todas estas raízes de virtude
Para realizar ações nobres. 57. No momento de minha morte,
Todas as ofuscações serão removidas,
Eu verei o Buddha da luz ilimitada,
E irei para a pura terra da felicidades perfeita. 58. Naquela terra feliz,
Que eu manifeste completamente todas essas aspirações,
E beneficiar a todos os seres
Ao longo de todo o universo. 59. Ali feliz, naquele puro reino santificado pelos Buddhas,
Seja eu renascido sobre um bonito e perfeito lótus,
E o Buddha Amitabha, Ele mesmo
Profetize a minha própria Iluminação. 60. Que eu realize benefícios incontáveis depois disso
Para os muitos seres vivos de todas as dez direções
Pelo poder da sabedoria perfeita
Em suas milhares encarnações. 61. Por qualquer pequena virtude que juntei
Proferindo esta Aspiração de Ações Nobres,
Possam todas as aspirações virtuosas dos seres vivos
Ser realizadas em um único momento. 62. Pelo mérito ilimitado ganho dedicando assim
Por esta Aspiração de Ações Nobres,
Possam os seres incontáveis que se afogam na torrente de sofrer
Alcançar a fase de Amitabha. 63. Possa esta maior das orações de dedicação
Beneficiar os incontáveis seres vivos.
Que este ornamento de Samantabhadra
Liberte do sofrimento dos mais baixos reinos todos os seres. O versos 1 a 12 são para recitar quando se visita santuários, faz-se prosternações, oferecimentos, confessando carma negativo, ou alegrando-se pelas ações virtuosas e meritórias dos Buddhas, Bodhisattvas e seres santos. Também é bom recitar sempre que você visitar estupas e templos ou conhecer os santos professores.
O verso 12 pode ser usado como cântico sumário.
O versos 13 a 63 são uma dedicação feita quando você executa ações boas.
O versos 55 a 56 são versos de dedicação que você pode usar ao término de qualquer oração.
Traduzido em inglês por Lama Venerável Kalsang Gyaltsen, Ane Kunga Chodron,
e John Golden, Sakya Phuntsok Ling em Washington D.C. na auspiciosa
ocasião do ano novo tibetano de 1987. (Trad. Port. R. Samuel).
loading...
-
Para O Ano Novo
Os Versos dos Oito Nobres Auspiciosos (Mipham Rinpochê) Om. Homenagem para o Budha, Dharma e a Nobre Sangha. Tudo aquilo que mora nos Reinos Auspiciosos das dez direções, onde todo aparecimento e existência é completamente puro, sua natureza espontaneamente...
-
O Sutra Em LembranÇa Dos TrÊs RarÍssimos Buddha, Dharma E Sangha
O SUTRA EM LEMBRANÇA DOS TRÊS RARÍSSIMOS BUDDHA, DHARMA E SANGHA Homenagem ao Onisciente, o Abençoado Buddha, que é o Tathagata, Arhat, o perfeito e completamente Desperto, abundante em toda sabedoria, que atingiu o Nirvana. Para ele que é possuído...
-
A DevoÇÃo Ao Guru
A DEVOÇÃO AO GURU YESHE TSÖNDU. The essence of nectar. Dharamsala, Library of Tibetan Works & Archives, 1994. p.17-23. (Trad. R. Samuel) As Vantagens da Devoção a um Guia Espiritual As vantagens de apropriada devoção, por pensamento e...
-
Uma Mensagem De Sua Santidade Sakya Trizin
Uma Mensagem de Sua Santidade Sakya Trizin “Que as qualidades Gloriosas das quatro magnificências (Dharma, riqueza, aspiração e liberação) sejam iluminadas diretamente; as flores dos sinais de virtude de auspiciosidade se desenvolvam nas...
-
DedicatÓria
DEDICATÓRIA SONAN DI YI TAM CHE SIG PA NYI TOB NE NYE PEI DRA NAM PAM JE NE KYE GA NA CHUII BA LONG TRUG PA YI SI PEI TSO LE DRO WA DROL WAR SHOG Que por este mérito possamos obter a onisciência e nos defender dos inimigos que...
Budismo