O DHAMMAPADA - MISCELÂNEA - PAKINNAKAVAGGA
Budismo

O DHAMMAPADA - MISCELÂNEA - PAKINNAKAVAGGA








Nesta parte do Dhammapada o Buddha nos orienta sobre várias formas de ação para que eliminemos a inquietação mental, e assim nos preparemos para trilhar o sublime caminho.


XXI
MISCELÂNEA - PAKINNAKAVAGGA

290. Se, ao renunciar uma pequena felicidade, alguém encontra uma felicidade maior, será sábio voltar-se à maior, renunciando à menor.**

** Pequena felicidade, ou bem material: felicidade maior, ou bem espiritual.

291. Buscar a felicidade em detrimento alheio é envolver-se nas correntes do ódio, das quais não se libertará.

292. Negligenciar o que deve ser feito e fazer o que pode ser negligenciado é alimentar o orgulho e a desatenção.

293. Estar permanentemente vigilante contra as surpresas dos sentidos, pela meditação da verdadeira natureza do corpo  (43) evitar fazer o mal, estar pronto para fazer o bem é ser sábio, é libertar-se dos desejos e da ilusão.

(43) Meditação da verdadeira natureza do corpo: a meditação de plena atenção em relação ao corpo refere-se à reflexão sobre as 32 partes do corpo: cabelos da cabeça, pelos do corpo, unhas, dentes, pele, carne, sinóvia, ossos, medula óssea, rim, coração, baço, intestino, etc.; estas partes são mentalmente e automaticamente visualizadas, revelando a natureza composta e sem atrativos, o que ajuda a libertar a mente dos desejos sensuais em relação ao corpo.

294. O brâmane que matou a mãe (desejos), pai (orgulho), dois reis guerreiros (os dois errôneos pontos de vista: eternalismo e niilismo), devastou todo o reino e seus súditos (mundo subjetivo e objetivo ligado aos órgãos dos sentidos) junto com seu tesoureiro (apego e sensualidade), caminha são e salvo, liberto dos erros do passado.

295. O brâmane que matou a mãe, pai, dois reis guerreiros (44) e o melhor dos homens (45), sereno caminha são e salvo, liberto dos erros do passado.

(44) “Matar mãe, pai, dois reis guerreiros”: significa matar os desejos, o orgulho e os dois errôneos pontos de vista eternalismo e niilismo.

(45) “Melhor dos homens”: tendo realizado o Dhamma (ensinamentos do Buda), não se apegar nem ao próprio Mestre.

296. Estão sempre despertos e vigilantes os discípulos de Gautama Buda que, constantemente, dia e noite praticam a meditação conhecida como “lembrança das qualidades do Buda”.

297. Estão sempre despertos e vigilantes os discípulos de Gautama Buda que, constantemente, dia e noite praticam a meditação conhecida como “lembrança das qualidades do Dhamma (Doutrina).”

298. Estão sempre despertos e vigilantes os discípulos de Gautama Buda que, constantemente, dia e noite praticam a meditação conhecida domo “lembrança das qualidades da Sangha (comunidade dos discípulos).”

299. Estão sempre despertos e vigilantes os discípulos de Gautama Buda que, constantemente, dia e noite praticam a meditação da natureza transitória do corpo (de todas as formas).

300. Estão sempre despertos e vigilantes os discípulos de Gautama Buda que, constantemente, dia e noite se alegram na não-violência.

301. Estão sempre despertos e vigilantes os discípulos de Gautama Buda que, constantemente, dia e noite se deleitam na prática da meditação.

302. Difícil é renunciar ao mundo (vida monástica). Penoso é viver em família. Difícil é tolerar a vida em comum. Penoso, realmente, é perambular no samsâra (nascer e renascer). Não sejas um errante sem objetivo, à procura de sofrimento.

303. Aquele que está confiante na fé (46) e na virtude possui verdadeira reputação e riqueza (47), é respeitado e louvado em toda parte por onde anda.

(46) A fé - saddha: significa, no Budismo, compreensão e confiança adquiridas pela convicção e experiência própria; advém da visão interior; não é uma fé cega, dogmática.

(47) Riqueza, aqui, significa quem possui riqueza espiritual: aquele que realiza o Dhamma (Doutrina).

304. Os homens puros são reconhecidos ao longe como os picos nevosos do Himalaia, mas os perversos estão na escuridão como flechas disparadas à noite.


305. Aquele que escolheu a vida solitária, que é esforçado e dominou seus sentidos vive feliz à margem da floresta dos desejos.

Fonte:  http://www.radionovoshorizontesfm.com/caminhodoceu/recomendo/dhammapada.pdf

Imagem:http://minhhanhdp.brinkster.net/KINH_PHAP_CU_GIANG/Kinh_Phap_Cu_Trang21.html



loading...

- O Dhammapada - O Monge - Bhikkhuvagga
Nesta parte do Dhammapada o Buddha passa instruções claramente dirigidas à classe monástica, porém na sua grande maioria podem ser adotadas pelos leigos e leigas, sem qualquer obstáculo, pois só concedem benefícios ao nosso viver e no intento...

- O Dhammapada - A Ira - Kodhavagga
Nesta parte do Dhammapada, somos orientados a como evitar o renascimento (diário) no quarto estado inferior de existência (mundo), o estado de ira (Shura) XVII  A IRA- KODHAVAGGA 221. Liberta-te da cólera, liberta-te do orgulho, quebra...

- O Dhammapada - Prazer TransitÓrio - Piyavagga
Nesta parte do Dhamampada somos esclarecidos como a inquietação mental causada pelo apego e pelos prazeres transitórios nos desvia da via da atenção plena, caminho seguro para o despertar. XVI PRAZER   TRANSITÓRIO   -    PIYAVAGGA...

- O Dhammapada - O Buddha - Buddhavagga
Nestes versos estão contidas as várias chaves para a atingir a budeidade. XIVO BUDDHA- BUDDHAVAGGA 179. Aquele cuja vitória (sobre as paixões) em todos os tempos nunca foi ultrapassada nem mesmo igualada, o Supremo Desperto, que está na...

- O Dhammapada - O SÁbio - Panditavagga
Nesta parte do Dhammapada O Buddha nos instrui sobre as qualidades e as atitudes inerentes ao homem sábio e devotado ao  Dharma. VIO SÁBIO - PANDITAVAGGA 76. Considera quem te aponta os defeitos como se te desvendasse tesouros. Segue o sábio...



Budismo








.